- ἰάπτω
- ἰάπτωGrammatical information: v.Meaning: `shoot, send on, hurt, wound' (Il.)Other forms: Aor. ἰάψαι (Il.), pass. ἰάφθη (Theoc.), fut. ἰάψω (A.),Compounds: Also with prefix, e. g. προ-,Derivatives: On Ίαπετός s.v. On the meanings see βάλλειν. So there is no reason, with Schulze Q. 168 n. 3, Bechtel Lex. s. ἴπτομαι, LSJ to assume two different words (maintained in the LSJ Supplement; the meanings are rather different from those in Frisk and DELG).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Reduplicated formation with generalized reduplication; further unclear. Often combined with *ἴπτομαι, ἴψασθαι `press hard, oppress, hurt' (Bechtel l. c. , Kuiper Glotta 21, 282ff. and MAWNed. N. R. 14 : 5, 25 n 1), also with Lat. iaciō (Lottner KZ 7, 174, Schulze l. c.; s. Bq and W.-Hofmann s. iaciō); diff. Prellwitz Wb. (wrong; on αἶψα s.v.), Belardi Doxa 3, 206 (Skt. vápati `strew out'). - Whether ἰάσσειν (cod. -εῖν) θυμοῦσθαι, δάκνειν H. was the original present of ἰάψαι (vgl. Bq s. ἰάπτω), is uncertain. - The connection with *ἴπτομαι is semantically not easy; with ἰάσσειν one could suppose *h₂i-h₂ekʷ-, but here again the meanings are difficult to connect.Page in Frisk: 1,705-706
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό). Robert S.P.. 2010.